New place for the National Gallery?

The National Gallery is not to move into the old National Library building as planned, but instead to Dudelange in the new "Neischmelz" district. In this context, DP MP André Bauler asked the Minister of Culture a few questions.

« Je viens d’apprendre que la galerie nationale ne sera pas aménagée à côté de la Cathédrale Notre-Dame de Luxembourg, dans les anciens locaux de la Bibliothèque nationale, mais bien à Dudelange, dans le quartier « Neischmelz ». 

Voilà pourquoi j’aimerais poser les questions suivantes à Madame la Ministre de la Culture :

  • Madame la Ministre peut-elle préciser pour quelles raisons le site de la future galerie nationale sera implanté au sud du pays? Ce choix repose-t-il entre autres sur une stratégie de décentralisation culturelle ? 
  • Suite au choix de transférer la galerie nationale dans la Minette, le gouvernement serait-il désormais disposé à réfléchir sur l’aménagement d’une infrastructure culturelle dans le nord du pays, telle par exemple celle du dépôt national pour les collections publiques auquel pourrait s‘ajouter une surface d’exposition au service des citoyens intéressés ? »

Answer:

Suite à la décision du gouvernement de ne pas réaliser le projet de la galerie nationale au bâtiment de l’ancien Athénée en Ville de Luxembourg, les réflexions se sont concentrées sur l’idée de lier le projet d’une galerie nationale avec celui de la création d’un centre national des collections publiques des instituts et d’établissements culturels. Il s’agit en d’autres mots de réaliser un centre national contenant la majeure part de la mémoire et de l’histoire de notre pays, incluant des ateliers de restauration et laboratoires, ainsi qu’une grande salle d’exposition faisant foi de galerie nationale.

Les repérages effectués en ce sens ont a priori permis d’identifier le site Neischmelz à Dudelange, et plus précisément l’ancienne aciérie et une partie du laminoir comme appropriés pour accueillir un tel centre national des collections publiques avec lieu d’exposition. L’affectation définitive de ces deux immeubles au centre national devra cependant encore être confirmée dans une étude de faisabilité. Notons encore que les repérages de terrains et de localités mentionnés ci-avant n’avaient pas permis d’identifier d’alternative viable, y inclus dans le nord du pays.

Les raisons ayant motivé ce choix sont d’ordre logistique avant tout, vu, d’une part, les contraintes techniques inhérentes à un projet de centre national de collections avec galerie tel que décrit ci-dessus, et les conditions architecturales et géographiques présentés par les bâtiments identifiés d’autre part. De surcroît, le gouvernement s’engage par cette voie à proposer à la commune de Dudelange un projet d’envergure nationale, tel qu’il avait été mis en perspective suite à l’abandon du projet cinématographique créatif initialement y envisagé.

Would you like this parliamentary question to be translated into English?

Share:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Email
WhatsApp

More parliamentary questions

Strengthening the rights of pregnant self-employed workers

Pregnant employees can apply for dispensation from work before their maternity leave, for example if they are unable to work for health reasons. The self-employed do not have this option, which can have a negative impact on the recalculation of their maternity benefits.
DP MPs Carole Hartmann and Mandy Minella have asked the relevant ministers whether paid dispensation from work or an equivalent mechanism will be introduced for pregnant self-employed workers.

read more...

Is a pharmacy coming to Bettendorf?

In 2023, the then Minister of Health rejected the installation of a pharmacy in Bettendorf. As the population in the region around Bettendorf continues to grow, DP MP André Bauler has asked the new Minister of Health whether she would reconsider her predecessor’s decision. Has the Minister of Health possibly already been contacted by the municipality of Bettendorf and could other municipalities get a new pharmacy?

read more...

Introduction of skin cancer screening?

Since 2008, skin cancer screening has been available in Germany for all policyholders aged 35 and over. As a result, many cases of skin cancer are detected earlier.
DP MPs André Bauler and Gilles Baum wanted to know from the Minister for Health how skin cancer figures have developed here in the country since 2013, whether such screening would also be useful in Luxembourg and why only figures for melanoma (black skin cancer) are collected.

read more...